Résumé
Réalisé dans un contexte pédagogique, ce film est une variation poétique à propos du langage et des faux amis en français et en anglais. Lectures de poèmes, listes de faux amis, dialogues absurdes sont quelques-unes des propositions linguistiques de ce film tourné à l’Université de Buffalo, aux États-Unis, avec la complicité d’étudiants, d’artistes et des poètes Tony Conrad, Steve McCaffery, Karen Mac Cormack.
L'avis de Tënk
Une image vaut-elle mille mots ? Pas dans Faux Amis qui investit les glissements de sens de l’anglais au français, du français à l’anglais à partir des mots ainsi dénommés en français "faux amis". Le plaisir du verbe guide cet essai aussi bref que facétieux, verbe qui se décline sous toutes les coutures, de l’exercice grammatical au dire performatif. "Faux amis" rend hommage au langage en s’autorisant tous les écarts. La communauté que réunit ici Erik Bullot, étudiants, poètes, amis, performe ainsi joyeusement les homonymies et les différences. Dans un cadre faussement studieux, répétition, substitution, variation sont les opérations linguistiques d’où s’échappent la poésie et la musique comme entreprise de libération des mots.
Claire Lasolle
Videodrome 2