Item 1 of 4

Disponible en location
71 min
Argentine, 2020

Production : Galopecine
Anglais, Espagnol
Français, Anglais, Espagnol

Lost in Translation



Résumé


Entre l’anglais et l’espagnol, New York et Buenos Aires, le Nord colonisateur et le Sud exploité, l’intime et le social, ses origines et sa destination, un émigré juif rend hommage à son père. Sous les images, les sous-titres s’autonomisent de la bande-son, il leur arrive de commenter plutôt que de traduire. Son, image, récit, pensée s’entrecroisent pour parler d’identité, de refuge, d’exil et d’oubli.

L'avis de Tënk


"Todo lo que se olvida en un instante" est un film d'entrelacs. Aux prélèvements en noir et blanc d’espaces en construction et des grands axes de circulation dans New York et Buenos Aires, Richard Shpuntoff enchevêtre les traces de conversations avec son père, des images de son quotidien. Le tout est tissé par sa voix dans un mouvement réflexif qui interroge aussi bien l’histoire intime que l’Histoire des États-Unis et de l’Argentine, deux pays qui l’habitent, deux langues. C’est dans le passage de l’une à l’autre que se love le cœur du film. Si la traduction est "un beau défi qui se termine toujours par une défaite", Richard Shpuntoff en prend acte de la plus généreuse des manières. Ce que l’on entend n’est pas forcément ce que l’on lit dans les sous-titres, et vice versa. Spectateur bilingue ou non, c’est égal. Richard Shpuntoff nous invite à tirer mille fils et à faire de l’impossible équivalence une source inépuisable d’invention et de promesses.

 

 

Claire Lasolle
Videodrome 2

 

 

Item 1 of 4
Item 1 of 4
Item 1 of 4

Item 1 of 4